Stavo pensando che non ci dovrei andare perché qualcuno ha detto che se ci vado, sembra che approvi il regime militare birmano.
I was thinking that I shouldn't go because somebody said, if I did, it would show that I approved of the military regime there.
Se ci dovrei andare Io direi!
If that's where I wanted to go.
A casa ci dovrei tornare per aver partecipato a 50 missioni.
Let them send me home cos I've flown over 50 missions.
E io che diavolo ci dovrei fare?
So what the hell am I supposed to do about it?
Cosa ci dovrei tare con queste grosse tette morte?
Like, what am I gonna do with these big-ass dead titties?
E cosa ci dovrei fare con la tua cazzo di foto?
What am I going to do with your fucking picture?
Conosco la B and B e altre mille coperture... ma lui non lo conosco, perche' ci dovrei parlare?
I know BB like I know a thousand other outfits... but I don't know him. Why should I talk to him?
Penso che ci dovrei aggiungere un po di noce moscata giusto un pizzico
l think it needs a pinch of nutmeg.
E cosa ci dovrei mettere dentro, huh?
What am I gonna put in them, huh?
Cosa ci dovrei fare con questa?
What am I supposed to do with it?
E che ci dovrei con quello?
What am I gonna do with that?
Che cosa ci dovrei fare con quella?
What am I supposed to do with this?
Io non ci dovrei neanche stare qui dentro!
I shouldn't even fucking be in here!
Ma credo proprio che ci dovrei andare, e non credo di riuscire a farcela da solo.
But I really think I should go, and I don't think I can do it by myself.
Forse, forse ci dovrei dare un'occhiata.
Maybe I should look at it.
Che ci dovrei fare del sigillo dell'edile?
What need would I have of Aedile's seal?
Non ci dovrei mettere piu' di un'ora, giusto?
Shouldn't take more than an hour, right?
Infatti, ci dovrei fare un salto.
In fact, I should mosey down there.
Guarda... sono in piena ovulazione, quindi non mi ci dovrei accostare, ma... va anche detto... che se mi ritrovo davanti quel coso e sono ancora lucida, è la volta che mi suicido.
Well, you're not supposed to drink during ovulation, but at the same time, if I have to look that thing in the eye sober one more time,
Ci dovrei mettere dieci minuti per recuperare i progetti.
It should take me ten minutes to retrieve the schematics.
Ho pensato un po' alla roulotte e... credo che forse ti ci dovrei portare.
I've been doing some thinking about the trailer, and... I think maybe I should take you,
Davvero, che ci dovrei fare con questi?
Seriously, what am I supposed to do with these?
Penso che ci dovrei fare qualcosa.
I think maybe I gotta do something with it.
Dovremmo chiederglielo e ci dovrei essere anche io.
They should be asked. And I should be there.
Che cazzo ci dovrei fare con questo?
What the fuck i supposed to do with this?
Cosa ci dovrei fare con questo?
What am I supposed to do with this thing? Oh, no. Really?
Beh, e come cavolo ci dovrei arrivare?
Well, how the heck am I supposed to get down there?
E io che ci dovrei fare?
I don't know what I'm supposed to do.
Non è vero, dico solo... io cosa ci dovrei...
I'm not, I'm just saying. I don't know what I'm supposed to...
Be', e come ci dovrei andare alla proprieta' di Gleason?
Well, how am I supposed to get to Gleason's property?
In effetti, ci dovrei andare domattina, vuoi venire con me?
In fact, I might go tomorrow morning - if you want to come with me.
So che non ci dovrei andare, ma... quando e' arrivata la nomination,
I know I'm not supposed to go, but when the nomination came in,
E che ci dovrei aver fatto con le tue scarpe?
Me? What would I have done with your shoes?
Ci dovrei essere io li', Fi.
It should be me in there, fi.
E che ci dovrei fare con quella?
What am I supposed to do with that?
Ho 20 litri di olio di arachidi bollente fuori, cosa... cosa ci dovrei friggere?
I got five gallons of peanut oil heating up outside. - W-what am I gonna fry in that?
Cosa cazzo ci dovrei fare con quella qui dentro?
What the shit am I supposed to do with that in here?
Cosa ci dovrei fare con lui?
What should I do with this piece of work?
Ok, beh, cosa ci dovrei fare con questo, Ray, dato che il suo fascicolo è un buco nero?
Okay, well, what am I supposed to do with this, Ray, when his file is a black hole?
Ho gia' saltato la lezione introduttiva, forse non ci dovrei nemmeno andare.
I already missed the beginner's lesson. Maybe I shouldn't even go.
Che ci dovrei fare con una scopa?
What would I do with a broom?
Ho appena trovato questo. Cosa crede che ci dovrei fare?"
I just found this. What do you think we should do with it?"
1.7548000812531s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?